Tuna Dalgalarında Edebiyat #TunaDalgalarındaKültürlerarasıDiyalog #DümenimKitapRotamTuna

Tuna Dalgalarında Edebiyat #TunaDalgalarındaKültürlerarasıDiyalog #DümenimKitapRotamTuna

AB-Türkiye Kültürlerarası Diyalog Programı, Türkiye ve Avrupa Birliği üyesi ülkeler arasında toplumların farklı kültürleri anlamasını sağlamak, toplumsal gelişmelerine farklı açılardan deneyimlemek üzere çeşitli kültürel etkinliklerin hazırlanmasına ve kurumlar arasında kalıcı diyaloğun kurulmasını sağlayacak platform olarak projelere destek olmaktadır.

Diversity in Unity: Intercultural Dialogue Through the Waves of Danube (Birlikteki Çeşitlilik: Tuna Dalgalarında Kültürlerarası Diyalog) projesi Kültürlerarası Diyalog Programı kapsamında İstanbul Macar Kültür Merkezi önderliğinde Türkiye Avrupa Vakfı ve Kalem Kültür Derneği ortaklığında, Tuna Nehrinin geçtiği ülkelerin edebiyatlarının sosyal medya üzerinden anlatıldığı bir yarışma düzenlenmiştir.

 

Katılımcılar, Tuna Nehrinin geçtiği ülkelerin (Almanya, Avusturya, Slovakya, Macaristan, Hırvatistan, Sırbistan, Bulgaristan, Romanya, Moldova ve Ukrayna) edebiyatlarından seçtikleri roman, öykü ya da şiir kitaplarını 1 dakikalık video veya fotoğraf ve kitabı okurken hissedilenlere yer veren cümlelerle anlattılar.

Jüri üyeleri Anıl Basılı @anilba, Cem Erciyes @cem_erciyes, Deniz Yüce Başarır @denizyb, Ebrar Güldemler @ebrarguldemler ve Sena Nur Işık @kitaplarvesozleri tarafından seçilen ilk anlatıcı 100 Euro para ödülünün sahibi olurken onu takiben seçilen 10 katılımcı ise 10 farklı ülkenin edebiyatından oluşan onar kitaplık set almaya hak kazandı.

Tüm gönderilerin #TunaDalgalarındaKültürlerarasıDiyalog #DümenimKitapRotamTuna hashtagleri altında toplandığı, 13 Nisan Pazartesi günü başlayıp 13 Mayıs Çarşamba günü sona eren yarışmanın ardından jürinin seçtiği birinci ve diğer on paylaşım, 19 Mayıs Salı günü
İTEF - İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali @itef_istanbul hesabından açıklandı.

Tuna dalgalarında edebiyat yarışmasının birincisi @emined4 bize Jaguar Kitap’tan çevirisini Oktay Değirmenci’nin yaptığı, Robert Seethaler’ın kaleminden çıkan Tütüncü Çırağı’nı anlattı.

Yarışmanın diğer kazananları: 

@sehrinnazizi - Ayakkabı Nasıl Bağlanır? / Nikola Petkoviç, Çevirmen: Cemre Özer Düzgün, Kaplumbaa Kitap

@santiyecikiz - İza’nın Şarkısı / Magda Szabo, Çevirmen:Hakan Tansel, Yapı Kredi Yayınları

@birnefes_birkitap_birfilm - Drina Köprüsü / Ivo Andric, Çevirmen:Nuriye Müstakimoğlu- Hasan Ali Ediz, İletişim Yayınları

@martiuctu - Kafka’nın Kedileri / Gabor T. Szanti, Çevirmen:Leyla Önal, Kafka Kitap

@ioanatiron - Tuna dalgalarından etkilenen yazarların kısa tarihi

@gugu__61 - Anlatsana Pişta! / Pal Macsai&Geza Beremeny (derleme),Çevirmen:Erdal Şalikoğlu, Yeni İnsan Yayınevi

@suzanneess - Holigan’ın Dönüşü / Norman Manea, Çevirmen:Nesrin Demiryontan, Metis Yayınları

@ipeksiblog - Çernobil Duası Geleceğin Tarihi / Svetlana Aleksiyeviç, Çevirmen:Aslı Takanay, Kafka Kitap

@fantastik_bey - Bir Delinin Hatıra Defteri / Nikolay Gogol, Çevirmen: Mehmet Ortaç, Ren Kitap

 

Gönderilere ulaşmak ve gelecek etkinlikleri kaçırmamak için İTEF-İstanbul Uluslararası Edebiyat Festivali @itef_istanbul hesabını ziyaret edebilirsiniz.

© 2019 Copryight. Tüm hakları saklıdır.

WebDesign : Database Bilişim